Lansarea de carte „Luna din cufăr” a scriitorului elvețian Daniele Dell’Agnola, apărută la Editura Școala Ardeleană în Colecția „Longseller”, a avut loc în cadrul Festivalului Internațional de Carte Transilvania (FICT), reunind iubitori de literatură și personalități culturale. Tradus din limba italiană de Violeta Popescu, volumul are o prefață semnată de Claudio Losa, care descrie cartea drept o valoroasă mărturie a vitalității și dinamismului Elveției italofone.
Evenimentul i-a avut ca invitați pe autorul Daniele Dell’Agnola și pe Iolanda Giovanoli, protagonista romanului, acum în vârstă de 84 de ani. Discuția a fost moderată de Laszlo Alexandru, care a asigurat și traducerea dialogului. Cei prezenți au fost martorii unei povești captivante despre viață, amintiri și relația specială dintre un autor și sursa sa de inspirație.
Iolanda Giovanoli, personajul principal al romanului „Luna din cufăr”, și-a început povestea acum patru ani, când l-a abordat pe Daniele Dell’Agnola cu dorința de a-și consemna amintirile din viața ei impresionantă. Fostă manageră a unui hotel, Iolanda a întâlnit de-a lungul carierei sale numeroase personalități din lumea sportului și a politicii, însă a simțit nevoia de a lăsa fiicelor sale mai mult decât simple relatări.
„În 2019, Iolanda mi-a spus că are 79 de ani și că a decis să se pensioneze după ce a condus timp de 54 de ani un hotel. Mi-a cerut să corectez două pagini de amintiri pentru fiicele ei, dar, în loc să fac asta, am ascultat-o povestind, timp de trei luni. Mi-a povestit fragmente de viață, iar datoria mea ca scriitor a fost să le pun cap la cap, să le ofer o formă literară. Cartea nu este o colecție de amintiri, ci o lucrare literară care transmite un mesaj puternic de la o generație mai vârstnică la una mai tânără”, a explicat Dell’Agnola.
Iolanda, cea care a inspirat personajul principal al romanului, a povestit cum s-a simțit în acest proces de confesiune: „A fost ușor să mă destăinui pentru că nu știam că mă înregistrează. Mi-a făcut plăcere să-mi spun povestea de la cap la coadă. Am avut încredere în el și am vorbit cu inima deschisă. Poate am spus prea multe, dar mă bucur că această carte a fost tradusă și în limba română și sper să vă placă. Este o poveste de viață, cu bune și rele, dar mai ales cu lecții și bucurii.”
„Luna din cufăr” nu este doar o carte de ficțiune, ci un proiect de colaborare între generații, un dialog literar care ne invită să reflectăm asupra valorii experiențelor personale și asupra modului în care acestea pot modela relațiile dintre oameni. Daniele Dell’Agnola a reușit să transforme confesiunile Iolandei într-un roman profund și sensibil, care a fost deja tradus în trei limbi și a inspirat o piesă de teatru radiofonică.
Pentru cititorii români, cartea are și o valoare culturală aparte, autorul integrând în text cuvinte din retoromană și romanșă, dialecte mai puțin cunoscute, dar înrudite cu limba română. Aceasta este o inițiativă care subliniază importanța conservării și promovării diversității lingvistice și culturale a Elveției, și totodată, o oportunitate de a explora o limbă romanică puțin cunoscută.
Lansarea a fost un prilej unic de a descoperi nu doar o poveste de viață impresionantă, ci și de a înțelege mai bine cum arta scrisului poate aduce laolaltă generații și culturi diferite. „Luna din cufăr” este mai mult decât o carte – este o mărturie a forței memoriei și a puterii literaturii de a conecta oameni și destine.
Evenimentar este partener media al FICT.